miércoles, 10 de agosto de 2011

Reparación sensor CCD NIKON D70s.

REPARACIÓN NIKON D70s. CAMBIO DEL SENSOR CCD

REPAIR NIKON D70s. CCD SENSOR CHANGE

La cámara se probó con varias ópticas MF y AF, con y sin flash  propio y externo y con todos los modos que ofrece. Funcionaba bien pero la única imagen que aparecía en el display era una mancha blanca que cubría casi la mitad superior derecha. Ver imagen a continuación.

The camera was tested with various MF and AF lenses, with and without flash external own all modes offered. It worked well but the only image that appeared on the display was a white patch covering almost half top right. See image below.





Descarté el obturador como fuente de la avería simplemente porque “me sonaba bien”, me sonaba a Nikon.
Procedo al desmontaje empezando por la base.

I discarded the shutter as a source of damage simply because "it sounded good," sounded to Nikon.
I come to dismantling starting at the base.


 
 
Siguiendo el procedimiento señalado en la reparación de la Nikon D300 (lector de tarjeta de memoria CF) asignamos una letra a los diferentes tornillos y procedemos a guardarlos por separado para hacer el montaje correcto.
Unos sobrecitos de papel autoconfeccionados y etiquetados nos servirán para este propósito.

Following the procedure outlined in the repair of the Nikon D300 (memory card reader CF) assign a letter to the various screws and proceed to save them separately for correct mounting.
A self-made paper envelopes and labeled will serve for this purpose.



El siguiente paso consiste en extraer el cable FPC que interconecta la placa compresora de datos con el display y botones traseros.

The next step involves removing the FPC cable interconnecting the compressor data plate with the display and back buttons.
 


A continuación vamos a desatornillar la parte posterior del cuerpo retirando los cuatro tornillos que la sujetan, dos a cada lado de la cámara.

 Then we will unscrew the back of the body by removing the four screws holding it, two on each side of the camera.


 Los tornillos, llamados D en la foto,  se encuentran en el lugar señalado por las líneas rojas.

Retirar y guardar el escudo de metal del conector USB que actúa como una pinza con las dos placas (compresora de datos y placa base)
Una vez retirada la parte trasera tenemos que cortocircuitar el condensador que hay a la derecha, junto al compartimento de la batería, es el condensador del flash y tiene, generalmente, una carga elevada.
Si lo hacemos con una resistencia de 2.000 ohmios evitaremos un desagradable chispazo.

The screws on the photo called D are in the place indicated by the red lines.

Remove and store the metal shield of the USB connector serving as a clamp with two plates (data compression and motherboard)

After removing the back we have to short the capacitor to the right, next to the battery compartment, is the flash capacitor and generally has a high load.

If we do so with a resistance of 2000 ohms avoid a nasty spark.



Ahora pasamos a la placa de gestión de datos. La que está en la parte de abajo y retiramos las FPC’s que están marcadas en rojo. La C2 requiere mucho cuidado para no romper la pieza negra de bloqueo de la cinta. La C3 tiene una pieza de ferrita que actúa como anillo de bloqueo de señales de Alta Frecuencia que provienen de la placa de gestión de la alimentación externa. Retirarla y guardarla.

Now we turn to the data controller board. The one on the bottom and removed the FPC's that are marked in red. The C2 requires careful not to break the lock black piece of tape. The C3 has a piece of ferrite ring acts as blocking high frequency signals coming from the management board external power. Remove it and save it.

  

Quitamos y guardamos los cuatro tornillos F. Con esto, la placa se puede retirar. PRIMERO LEER EL SIGUIENTE PÁRRAFO.
Las dos caras de la placa donde apreciamos el conector (marcado X) sin cables que se enchufa en la otra placa y que extraeremos con cuidado.

We remove and save the four screws F. With this, the plate can be removed. FIRST READ THE FOLLOWING PARAGRAPH.

The two faces of the plate where we see the connector (marked X) wirelessly that plugs into the other plate and will extract carefully.


Cuidar de que no se pierdan las dos bloques de malla elásticos con revestimiento metálico que hay alrededor del conector USB, se despegan con facilidad.
Tras retirar esta placa veremos esta otra, la cual no tenemos necesidad de retirar pero trabajaremos sobre ella.

Ensure that not lost two elastic mesh blocks with metal coating around the USB connector there, come off easily.
After removing this plate see this one, which we have no need to remove but we will work on it.




Debajo de la cinta FPC C5 (el que viene de la placa del sensor CCD) encontraremos un conector blanco que retiramos de su ubicación. Ver en la imagen el C6.

 Under FPC ribbon C5 (which comes from the CCD sensor board) we find a white connector withdraw from your location. View image in the C6.


Retirando los siguientes cuatro tornillos G ya podemos sacar de su ubicación la placa con el sensor CCD. En esta imagen ya están retirados.

 Removing the following four screws G and can draw from its location the plate with the CCD sensor. In this image are now retired.


La anilla plana de ferrita está sujeta con un trozo de cinta adhesiva.
¡¡¡VOILÁ, AQUÍ ESTÁ EL SENSOR!!!

 The flat ferrite ring is secured with a piece of tape.

¡¡¡VOILÀ, HERE IS THE SENSOR!!!


El sensor se vende como un conjunto: Base metálica, placa de interface de datos y alimentación junto con la pastilla del CCD.
En la siguiente imagen vemos el área que debemos limpiar muy bien soplando con la pera antes de poner el nuevo sensor. 

The sensor is sold as a set: CCD chip, plate power and data interface over a metal plate.
In the next picture we see the area thoroughly clean with pear blowing before putting the new sensor.


 
Los puntos de referencia sirven para ubicar correctamente el nuevo sensor.
Cuando colocamos el nuevo sensor, presionamos con los dedos desde el ángulo superior izquierdo (según la imagen) para que los topes que tiene el nuevo módulo coincidan con precisión y no se muevan mientras ponemos los tornillos. (Apunte: poner los cuatro tornillos sin apretarlos y luego realizar la operación de ajuste con la mano izquierda mientras colocamos los tornillos con la derecha).

The reference points are used to properly position the new sensor.
When we put the new sensor, finger pressed from the upper left (as shown) for the stops that have the new module accurately match and do not move while putting the screws. (Aim: to put the four screws loosely and then perform the setting operation with the left hand while put the screws to the right).


AÑADIDO el día 7/06/2013.
ADDED on 06/07/2013.

Después de poner el sensor en su ubicación viene la parte más delicada y sensible de todo el proceso de reparación: ajustar el sensor por medio de los cuatro tornillos que lo sujetan para que quede perfectamente perpendicular al plano de imagen.
Es esta una labor de prueba-error, salvo que dispongamos de los medios que tienen los talleres SAT de Nikon.
No se trata de poner esos tornillos en su sitio y apretarlos para que el sensor quede bien sujeto en su ubicación definitiva.
La junta que debemos limpiar, según se especifíca antes de la última imagen, es de material elástico y permite un margen de presión para poder realizar ese ajuste.
Quién decida emprender la tarea de cambiar el sensor CCD debe conocer la dificultad que supone ese ajuste.

After placing the sensor in location comes the most delicate and sensitive of the whole repair process: adjust the sensor by means of the four screws that hold it to be perfectly perpendicular to the image plane.
This is a work of trial and error, unless we have the means to have Nikon SAT workshops.
It is not put those screws in place and tighten so that the sensor is properly secured in its final location.
The board that we clean, as specifies before the last image is of elastic and allows pressure range to perform this adjustment.
Who decides to undertake the task of changing the CCD must know the difficulty of that adjustment.


HERRAMIENTA PARA DESCARGAR CONDENSADOR DE FLASH.

TRIMMER TOOL TO DOWNLOAD THE ENERGY FROM THE FLASH.

Este es el artilugio usado para descargar el condensador del flash.
Para confeccionarlo se necesitan: una resistencia de 2.200 ohmios y 2 watios, 15 o 20 centímetros de cable fino aislado, soldador y estaño y cinta aislante.
Se corta el cable por la mitad y se pelan las puntas (unos tres milímetros es suficiente).
Se sueldan estos cables a la resistencia como se ve en el dibujo.
Se cubre con cinta aislante el conjunto de resistencia y soldaduras para que todo esté protegido del contacto con nuestros dedos.
Los extremos de los cables que quedan libres se estañan para que no se abran las puntas.
Para descargar el condensador se "puentea" el mismo con ese artilugio juntando la punta "A" con el terminal "a" y el "B" con el "b".

This gadget is used to download the energy from the flash capacitor.
To tailor it needed: a resistance of 2,200 ohms and 2 watts, 15 or 20 inches in isolated thin wire, tin solder and tape.
Cable is cut in half and peel the tips (about three millimeters is sufficient).
These leads are soldered to the resistance as seen in the drawing.
It is covered with electrical tape the resistor assembly and welding so that everything is protected from contact with our fingers.
The cable ends are left free so that no tinned split ends.
To download the capacitor "bypasses" the same with that contraption joining the tip "A" terminal "a" and "B" with "b".




jueves, 9 de junio de 2011

DESMONTAR TAPA SUPERIOR NIKON D300

APUNTES PARA QUITAR LA TAPA SUPERIOR DE LA NIKON D300

NOTES TO REMOVE THE UPPER LID NIKON D300

Estos apuntes carecen, por el momento, de todas las imágenes. Buscaré por la RED a ver si encuentro algo que sirva de apoyo a los textos.
Damos por sentado que ya hemos leído, en este mismo Blog, el tutorial sobre la reparación del módulo CF y conocemos el procedimiento de desmontaje.

Para acceder a los tornillos que sujetan la tapa superior es necesario despegar todas las gomas que cubren el cuerpo ya que esos tornillos se encuentran debajo de ellas.

These notes do not have, by far, of all the images. I will look for the RED to see if I find something that will support the texts.
We assume that we have read in this Blog, the tutorial module repair CF and know the procedure for removal.

To access the screws holding the top cover need to take off all gums that cover the body as these screws are below them.
 



Después de retirar esas gomas y guardarlas con cuidado de preservar sus partes adhesivas para su posterior reutilización procedemos a efectuar el paso siguiente que consiste en quitar la pieza marco de los conectores (HDMI-USB...etc) y para ello sacamos los tornillos que la sujetan y que están bajo la goma frontal derecha (mirando el cuerpo de frente). Son dos iguales y los marcaremos M. (Ubicados donde señalan las lineas rojas en el dibujo inferior)

Tenemos que conservar una pequeña pieza de plástico que se desprenderá al retirar esa placa/soporte de los conectores.

After removing those tires and store them carefully to preserve adhesive parts for reuse proceed to make the next step is to remove the piece connector framework (HDMI-USB. .. etc) and for that we get the screws the subject and who are under the front rubber right (looking at the body from the front). There are two equal and the mark M. (Located where the red lines indicated in the drawing below)

We have to keep a small piece of plastic that come off when you remove the plate / bracket connectors.




Retiramos y guardamos una pequeña pieza de cobre que puentea la placa de circuito de la base con el armazón frontal metálico (abajo a la izquierda, detrás de esa pieza de conectores).

 Withdraw and keep a small piece of copper bypassing the circuit board base with metal front frame (bottom left, behind that piece connectors).



CUIDADO!!! Accedemos a una zona dónde hay tensión de carga de un condensador electrolítico.  Vamos a descargarlo puenteando, con una resistencia de unos 2.000 ohmios 1 watio (aproximadamente), entre dos cables, de los ocho, que quedan a la vista.
Hay dos filas verticales (columnas) de cables idénticas en número y color. Hay que puentear las dos soldaduras de los cables azul y negro, en la columna de la derecha (la que está mas próxima a los conectores) marcados en la fotografía como Rs.

Entramos en la fase de desmontaje de la tapa superior.
Lo primero es quitar el mando de ajuste de las dioptrías que se encuentra a la derecha del visor y para ello hay que retirar/despegar la plaquita de aluminio color negro que hace de tapa de esa ruedecita y que tiene dibujado los simbolos "+ -" y una semicircunferencia. Debajo de esa plaquita se encuentra un tornillo.
Desenroscamos ese tornillo y lo guardamos como L.
Retirar el conjunto de ese mando y guardar teniendo la precaución de memorizar el orden de las piezas que componen ese mando.

Desoldar los cuatro cables (donde hemos descargado el condensador) que van de esa placa a la parte superior del cuerpo. Prestar mucha atención al orden que tienen esos cables y apuntarlo en una nota para volver a soldarlos igual en el montaje.

CARE! We enter an area where high load voltage electrolytic capacitor. Come to download bypassing, with a resistance of about 2000 ohm 1 watt (approximately), between two wires, of the eight, which are visible.

There are two vertical rows (columns) of identical wires in number and color. We must bridge the two solder blue and black wires in the column on the right (the one nearest the connectors) in the photograph marked as Rs.

We entered the stage of removing the top cover.

The first is to remove the knob diopter adjustment which is to the right of the viewfinder and for this we must remove / detach the black colored aluminum plate cover makes this wheel and it has drawn the symbols "+ -" and a semicircle. Below this plate is a screw.

Unscrew on that screw and save it as L.

Remove the set of the command and save taking care to memorize the order of the components of this command.

Desoldering four wires (where you downloaded the condenser) ranging from the plate to the upper body. Pay close attention to the order you have those wires and point it in a note to return to the same in the assembly weld.




Levantar el flash y retirar dos tornillos que veremos y marcaremos como O. Ver dibujo.

Raise the flash and remove the screws you see and mark it as O. See drawing.



En una inspección visual tenemos que ver siete tornillos que sujetan esa tapa y que estaban ocultos bajo las gomas:
Dos iguales (marcados como P), uno bajo la lampara de ayuda al autofoco y el otro al lado del conector PC Sync.
Dos iguales (marcados como S), uno bajo el mando de la papelera y el otro bajo el mando AE-L/AF-L.
Y por último, tres iguales, que marcaremos R, y que se encuentran ubicados, uno bajo la rueda de control trasera, otro bajo el enganche de la correa (del lado de los conectores HDMI-USB...etc) y el último, en el lado opuesto, bajo el punto verde y simbolo de compensación EV.

CUIDADO AL QUITAR LA TAPA SUPERIOR: Hay un cable FPC en el lado derecho, bajo el display superior pero, por el momento, no tengo información sobre el tipo de conector que tiene en el circuito impreso. Usar la información del otro tutorial.

In a visual inspection we have to see seven screws that secure the cover and that were hidden under the gums:

Two equal (mark as P), one under the lamp helps the autofocus and the other side of the connector to PC Sync.

Two equal (mark as S), one under the command of the trash and the other under the command AE-L/AF-L.

And finally, three of a kind, we will mark R, which are located one under the rear control wheel, the other on the hook of the belt (the side of the HDMI-USB connectors ... etc) and the last, on the opposite side, under the green dot symbol EV compensation.

CARE WHEN REMOVING THE TOP COVER: There FPC cable on the right side under the upper display but, for the moment, I have no information on the type of connector you have on the board. Use the information from the other tutorial.