Llega a mis manos un objetivo Nikon Micro-NIKKOR 55mm f/2.8 que presenta tres problemas.
El primer problema es el aceite que tiene en las palas del diafragma.
El segundo problema se ecuentra en la "camisa" (esa pieza negra que se encuentra en la parte posterior del objetivo y que evita reflejos indeseados dentro de la lente trasera) que tiene un fuerte golpe que la a deformado y rajado.
El tercer problema reside en la perdida de un muelle que sirve para reforzar el retorno de la palanca de control del diafragma.
En la imagen anterior se aprecia la "camisa" doblada y rajada. A la derecha de esa raja se ven dos agujeros en el perímetro externo. El segundo agujero es para uno de los tornillos de sujeción y el que está más cerca es para sujetar el muelle (que se ha extraviado) de la palanca de control del diafragma.
Antes de proceder al desmontaje del objetivo revisamos el mismo por el exterior y es en ese momento cuando detectamos el golpe y fractura de esa pieza.
Para retirar de su sitio esa camisa se deben quitar los tres tornillos que tiene en su perímetro.
Desmontamos la bayoneta retirando los tres tornillos que la sujetan y buscamos en el interior del objetivo otros tres tornillos equidistantes y muy cercanos al tubo externo que tienen una gota de resina color rojo como sello de seguridad.
Una vez retirados esos tres tornillos podemos sacar por la parte frontal todo el conjunto óptico con el diafragma incorporado.
Vista posterior del conjunto óptico donde se aprecia el aceite en las palas del diafragma.
Para separar los dos grupos que componen el conjunto óptico y dejar el diafragma a la vista necesitamos quitar esos tres tornillos manchados de resina que se aprecian en la imagen anterior.
Aqui vemos los dos grupos separados.
El de la izquierda lleva incorporado el diafragma y retiraremos esos dos tornillos que se encuentran ubicados uno frente al otro en las posiciones horarias de 14:20 y 20:40.
Vista por el lado contrario donde se aprecia el muelle que debemos guardar aparte, antes de quitar los tornillos que mantienen el diafragma como un bloque.
Una vez que hemos quitado los tornillos y separado las dos partes veremos esto:
A la derecha el grupo óptico y a la izquierda el diafragma listo para desmontar.
En un pequeño recipiente metemos las palas en alcohol isopropílico, gasolina o qualquier líquido que limpie bien la grasa y el aceite.
La pieza base del diafragma también necesitaba una limpieza.
Una vez que se han secado con mucha delicadeza se ponen sobre un paño limpio y se procede al montaje del conjunto.
Terminada esa parte de la operación (la más difícil y delicada de todas) procedemos al montaje de todas las piezas actuando en modo inverso a como lo hicimos para desmontar.
Esto es todo.
No dudéis en dejar vuestras consultas y contestaré lo antes posible.
Si te suscribes estarás informado de los próximos capitulos de reparaciones.
miércoles, 18 de junio de 2014
lunes, 18 de febrero de 2013
REPARACIÓN NIKON F100 REPAIR
REPAIR NIKON F100
Me entregan dos cuerpos Nikon F100.
Uno de ellos no tiene las cortinillas del obturador. Se habían destrozado. Le falta la tapa trasera pero funciona todo correctamente.
El otro cuerpo funciona casi todo perfectamente. Falla el sistema de gestión del diafragma sobre objetivos de la serie G de Nikon. Está completa aunque tiene la goma del grip partida y pegada con una cinta adhesiva.
I delivered two bodies Nikon F100.
One of them does not have the shutter curtains. It had destroyed. Lacks back cover but everything works properly.
The other body functions almost everything perfectly. Fault management system aperture on G series lenses from Nikon. It is complete but has the starting rubber grip and stuck with tape.
La propuesta consiste en usar la parte electrónica de la que no tiene bien el obturador y ponérselo a la F100 que si está completa.
Se procede a retirar la tapa trasera y proteger las cortinillas del obturador.
The proposal is to use the electronic part that does not have either the plug and put it to the F100 that it is complete.
We proceed to remove the back cover and protect the shutter curtains.
A continuación quitamos las gomas de la parte delantera.
Then remove the front rubber.
Al retirar la goma del grip, nos encontramos con un implante de silicona. ¿Trataminto rejuvenecedor? ¿Parecerse a un modelo superior? ¿Coquetería?...
When removing the rubber grip, we find a silicone implant. Rejuvenating Treatment?? Look like top star model? Coquetry?? ...
Retirando los tornillos adecuados se extrae la base del cuerpo. No es necesario quitar la goma de la base. Hay cuatro tornillos que rodean la rosca de sujeción a trípode. Estos no se tocan.
By removing the appropriate screws you remove the base of the body. No need to remove the rubber base. There are four screws surrounding the fastening thread a tripod. These are not touched.
Quitamos la placa metálica del frontal que está junto al grip y retiramos los tornillos que sujetan el escudo de plástico con la bayoneta F. Para llevar a cabo este paso debemos despegar la tapa del mando de modo de enfoque (M, S, C) y retirar el tornillo que esconde debajo de la misma.
We removed the front metal plate next to the grip and removed the screws holding the plastic shield with bayonet F. To perform this step we must take off the lid of the control focus mode (M, S, C) and remove the screw hidden under it.
Se retiran todos los tornillos que sujetan la tapa superior del cuerpo (dos a los lados, dos al frente bajo el logo NIKON, dos en la parte posterior a los lados del ocular, uno bajo la tapa del botón de ajuste de dioptrías, uno a la derecha del punto de referencia de anclaje del objetivo, uno bajo la referencia F100 y por último uno dentro del compartimento de las pilas.
El botón de control de las dioptrías está atornillado con un tornillo muy pequeño que se esconde debajo del símbolo +-. Tu debes despegar ese pequeño disco de plástico con el símbolo usando la punta plana de un destornillador pequeño. Ese disco es una tapa para ocultar el tornillo. Mira bien la fotografía numero 9.
They remove all the screws holding the top cover of the body: one on each side, two at the front under the logo NIKON, two in the back to the sides of the eye, one under cover diopter adjustment knob, one to the right of the reference point of the target anchor, one under the reference F100 and finally one inside the battery compartment.
The diopter control button is screwed in with a very small screw that is hidden under the + - symbol. You must peel off that little plastic disc with the symbol using the flat tip of a small screwdriver. That disk is a cover to hide the screw. Take a good look at photograph number 9.
Procedemos a retirar con sumo cuidado la tapa superior levantándola por el lado izquierdo visto desde el frente. Hacerlo con mucha precaución para no romper la cinta FPC que une esa parte al cuerpo en el lado derecho.
We proceed to carefully remove the top cover by lifting the left side viewed from the front. Do it very carefully to avoid breaking the tape that part FPC linking the body on the right side.
Desenroscamos los dos tornillos que sujetan esa cinta FPC teniendo mucho cuidado en observar como están puestos y dónde se ubican las arandelas separadoras de material aislante para volver a ponerlas en su lugar de la misma manera que las encontramos.
Unscrew on the two screws holding the FPC tape being careful to observe how they are made and where are located the insulating material spacer washers to put them back in place the same way we find them.
Las imágenes que se muestran a continuación no tienen texto de apoyo.
Estas imágenes corresponden a la cámara donante.
The next step is to locate the screws holding the center block of the body where the following (among others): Shutter, AF motor, AF measurement system, measurement system aperture diaphragm and managing it in lenses G.
The images shown below are not supporting text.
These images correspond to the body donor.
Este último módulo central es el que tenía en su interior el cuerpo donante.
The latter is the core module that was inside the body donor.
Y estas dos imágenes finales muestran el módulo central que presentaba la avería.
A partir de aquí el proceso es inverso y se vuelve a poner todo en su sitio dándole, como era de esperar, el cambiazo al conjunto central de ambos cuerpos.
Espero que te haya gustado y si tienes algo que comentar hazlo y deja tu opinión.
And these two final images show the central module that had the failure.
From here the process is reversed and put back everything in place giving, as expected, the change had the core set of both bodies.
I hope you enjoyed it and if you have something to say do it and leave your opinion.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)